Un lobo con mucha hambre by Silvia Borando, translation by Raúl Zanabria. NubeOcho, 2021. 9788417673499
Rating: 1-5 (5 is an excellent or a Starred review) 4
What did you like about the book? Rabbit runs through the forest warning animals about the hungry wolf who lives there. No one seems to pay any attention, so he takes several of them with him on his shoulders. The only one who listens is the donkey, who doesn’t believe that there’s any hungry wolf. Mole shelters Rabbit and the animals he’s carrying in his underground tunnel, where it feels safe. But then the wolf jumps out at them with a “¡Groarrrr!” Luckily for the friends, it turns out he’s too full to eat Rabbit and his friends, because he has just eaten the donkey.
A reader might expect that the frantic rabbit is overreacting, but it turns out he’s right. It’s like the opposite of The Boy Who Cried Wolf, in that Rabbit is trying to help others, not fool them. The result is ironic, and I guess the lesson is to heed nervous rabbits bearing bad news. Full bleed greens make up the simple background, with just a few stylized animals and trees, keeping the focus on the action. In all, the suspense will engage readers and perhaps spark a conversation about telling the truth.
Anything you didn’t like about it? This is a translation from Italian, and I wonder if “lirón” is the correct Spanish word for the second animal. Lirón can mean mouse or sleepyhead, and the animal depicted looks sleepy, but appears to be a beaver, which doesn’t necessarily jive with the other animals, who are named by species. I found this detail confusing.
To whom would you recommend this book? Fans of snarky humor and animal stories.
Who should buy this book? Pubic libraries
Where would you shelve it ? Spanish language picture books
Should we (librarians/readers) put this on the top of our “to read” piles? No
Reviewer’s Name, Library (or school), City and State: Stephanie Tournas, Robbins Library, Arlington, MA
Date of review: August 28, 2021